6 réflexions au sujet de « Vidéo, humour: Un autre a mordu la poussière »

  • 29 mars 2011 à 14 h 05 min
    Permalink

    It’s too much !

  • 29 mars 2011 à 15 h 38 min
    Permalink

    J’ai adoré la vidéo du perroquet!! Je la connaissais!!
    Puisque vous parlez de rengaine et de perroquet Olivier, voilà l’Histoire de ces mots:

    – rengaine de rengainer, soit engainer à nouveau! Si on engaine à nouveau c’est qu’il y a gaine! Et s’il y a gaine… Hum…. “gaine” au XIIIe siècle se disait “vagina” en latin = “fourreau” (désolé les vicieux!!) d’origine germanique “Wagina” = Enveloppe. Mais le fourreau est masculin! C’est que l’organe qu’il désigne a d’abord été désigné par le mot latin employé au masculin le VAGINA. C’est très fréquent en latin. Exemples: HORTENSIA, PURPURA ou TIBIA tous noms féminins!
    Le mot “vagina” = fourreau était parfois employé au sens de “vagin” non comme terme médical mais comme mot obscène. Vagina aboutit au français “gaine” synonyme du mot “étui”. Au XVIIIe siècle, le français médical tira du modèle latin le terme vagin. En espagnol “vagina” aboutit à “vaina” = gousse! Le diminutif “Vainilla” = petite gousse, désigna la gousse du vanillier que les espagnols découvrirent au Mexique pour donner en France le mot… “Vanille” ! 🙂

    – perroquet: Au XIVe siècle le mot “paroquet” était le diminutif de “perrot”, lui-même diminutif de “Pierre”, du latin “PIETRA”. En passant le mot “pétrole” vient de pietra + oleum = pierre plus huile! Donc oléoduc = “huile” transporté par le “duc” = transporter.

    PETRA signifie le “rocher”, mot qui a évincé l’autre mot “lapis” = pierre! Donc lapider = blesser ou tuer à coup de pierres.
    Plus intéressant: LAPIS-LAZULI: sa place est dans la vitrine du joaillier? Oui mais celle du mot est en cuisine! LAZULI vient du génitif( le cas de la déclinaison qui exprime la possession) de LAZULUM signifiant “azur”, terme persan signifiant bleu clair. Cicéron n’aurait pas compris ce latin-là puisque le terme a été fabriqué au Moyen-Âge d’après l’arabe “lazaward” tiré du persan et désignant “la gemme” en question! Voilààààààà! 🙂

  • 29 mars 2011 à 18 h 02 min
    Permalink

    @amora je vous salue au style japonais pour ce scandaleux littéraire savoir .cordialement

  • 29 mars 2011 à 21 h 25 min
    Permalink

    Mdr tomate! 🙂

Les commentaires sont fermés.